->30/09/2008 <-

octobre 6 2008   No Commented

 

 

ey yo listen up everyone,
M÷Y÷V iz.. baaaaaaaaaaaaack !!

 

Dis donc, il fait froid au Japon. (rires)

 

Un grand merci à tous les ko-miyavi qui m’ont accompagné me dire au revoir à l’aéroport de Pékin et à tous les ko-miyavi japonais qui m’attendaient sous la pluie à celui de Narita.

 
Au concert de Pékin nous n’avons fait plus qu’un et c’était vraiment super.

 

Et j’ai eu une hémorragie de morve par les yeux. (rires)

 
Je me suis laissé avoir.

 
Bref, peu importe ce qu’on en dise,
une fois les 2DAYS du Final de Tokyo à l’Akasaka Blitz terminés, même si je m’étais remis au travail,
j’avais l’impression que la tournée continuait.

 
Et puis à la fin, quand tous les fans de Pékin se sont mis à chanter avec moi d’une seule voix,
tout plein de flashback me sont revenus.

 
Et quand je m’en suis rendu compte, j’étais en train de pleurer.

 
Ca fait combien de temps que ca ne m’était pas arrivé…

 

Sur scène, c’est rare.

 
Je pense que ça fait depuis la fois où Dué le Quartz s’était séparé.

 

Je suppose que comme cette fois là,
mon visage ne ressemblait plus à rien. (rires)

 
neway, for my fans in Beijing,
wat i wanted say to u was…

 

Pardon à tous les fans qui sont venus l’année dernière.
Pour moi aussi c’était vraiment regrettable.
Mais ça y est, on a enfin pu se voir.
Je pense que toutes les choses qui arrivent dans la vie, sont liés avec le futur.
Ce qu’il s’est passé par le passé, nos erreurs, je pense que tout change dans le futur,
et c’est pour ça qu’aujourd’hui notre concert a été un grand succès.
Tout ce qu’il y’a eu l’année dernière n’a pu que nous être profitable.
L’an dernier ce n’était pas une réussite et moi aussi je le regrette,
mais ce qui est passé est passé.
Si on fait des efforts de toutes nos forces,
on pourra reparler de cette histoire avec le sourire
“C’est vrai, ce jour là il s’était passé ça…”
Alors oublions ce qu’il s’est passé l’an dernier et allons de l’avaaant !! [1]

 
(sry, the characters dont seem to be showing up right, so ill rewrite it somewhere else soon) [2]

 
like this.LOL
hopefully, my message can reach out to u guys.

 

 

On se reverra encore hein !

 

 

Ah, oui c’est vrai j’ai enlevé des piercings.

 
Vous avez remarqué en regardant les photos ?
Vous êtes incroyables…

 
Car même mon manager Mr S.
n’avait pas remarqué jusqu’à quelques instants avant le dernier concert. (rires)

 
Bon la raison c’est qu’il s’est passé beaucoup de choses,
mais je vous raconterai une prochaine fois.

 
A bientôt@

 

keep in touch ‘n’ stay cool !!

 

[1] Dans le post original, miyavi a écrit toute cette partie en chinois. N’ayant pas un assez bon niveau pour vous le traduire, une amie l’a traduit en japonais et j’ai alors traduis cette partie du japonais. Merci à aire pour son aide.

[2] Au début, les caractères chinois ne passaient pas sur son post, il les a reposté plus tard, ainsi que sur son myspace. Cette traduction est donc celle du message chinois qui est aussi postée sur son Myspace, entrée du 6/10/08 ici.

Les commentaires sont fermés.

« Previous Entries
Next Entries »
 
     
Design & Translations by Sonia - Contents :(c)2008-2009 Copyright 雅-miyavi- & J-Glam Inc. - All rights reserved.