“Aishiteru” kara hajimeyou – Français

septembre 13 2008   No Commented

 

——————————————————————————————————————————
Titre en Français : Et si on commençait par “Je t’aime”
Musique : 雅-miyavi
Paroles : 雅-miyavi
Disponible sur :  Album Miyabiuta-dokusou [13/09/2006] piste 10.
Traduction : Sonia
Écouter un extrait : 
Lien Universal J

——————————————————————————————————————————

.oOo.oOo.oOo.oOo.
Japonais / Romaji / Français
.oOo.oOo.oOo.oOo.

 

Et si on commençait par “Je t’aime”
Peu importe que nous nous donnions l’air d’être plus fort que ce que nous sommes,
Sur la paume des mains de l’amour, nous nous enlaçons.

Aimer, être aimé, s’aimer…
Et encore une fois, à partir de là naît l’amour.

Et si on commençait par “Je t’aime”
Peu importe à quel point nous nous blessons,
Sur la paume des mains de l’amour, nous nous aimerons encore.

L’Amour, qu’est ce que c’est ? Qu’est c’est que ça peut bien être ?
Quelque chose qui nécessite pas d’être réfléchi, je pense que c’est ça l’amour.

Tout comme moi je suis moi, et que toi tu es toi, l’amour c’est l’amour.

I love you, I love you, I love you
Et c’est de là que nous commencerons.

I love you, I love you, I love you
Oui, demain encore je te le dirai.

Oui je le ferai.

.oOo.oOo.oOo.oOo.

Commentaire : Bon je suis triste. Les paroles en Japonais sont super belles et j’ai eu beau réfléchir pour tourner mes phrases de façon un minimum poétique… Ça ne rend pas du tout pareil !!!!  >< Les aléas de la traduction…
Bref le texte et simple, la mélodie aussi, la voix est voilée presque chuchotée… Mais la magie opère d’autant plus ! Bon en plus cette chanson est un peu particulière pour moi, comme je l’avais écrit dans mon rapport de concert.

<Retour>

Les commentaires sont fermés.

« Previous Entries
Next Entries »
 
     
Design & Translations by Sonia - Contents :(c)2008-2009 Copyright 雅-miyavi- & J-Glam Inc. - All rights reserved.