ashiTA, noutenki NI naaRE. – Français

septembre 24 2008   No Commented

——————————————————————————————————————————
Titre en français: Puissions-nous êtres insouciants demain
Musique : 雅-miyavi
Paroles : 雅-miyavi
Traduction : Sonia
Disponible sur : Single Kekkonshiki no uta [12/10/2005], piste 3.
Ecouter un extrait : Liens Universal J.
——————————————————————————————————————————

 .oOo.oOo.oOo.oOo.
Japonais / Romaji / Français
.oOo.oOo.oOo.oOo.

A-ha-ha, Puissions nous rire demain.
A-ha-ha, Rions dès aujourd’hui.

 

Puissions nous rire demain…
Rire avec toi…
Rire pour toujours…

Rien qu’avec le nombre de rides d’un sourire, je pense que les gens peuvent devenir heureux.


Même les moments « difficiles », encore rien qu’un trait,
Ajoute la ride d’un sourire et regarde, c’est le « bonheur ».
[1]

A-ha-ha, Puissions nous avoir le sourire demain.
A-ha-ha, souris, souris, Be with a smile.

C’est pas bien comme ça, rire à pleine gencive ? A en montrer tes poils du nez ?
So laugh away

Puissions nous rire demain…
Rire avec toi…
Rire pour toujours…

Ne te tracasses pas pour les petites choses de demain
Oui, tracassons nous pour les choses bien plus GRANDES de l’avenir

 

A-ha-ha Puissions nous rire demain、rions dès maintenant.
A-ha-ha, Puissions nous avoir le sourire demain
A-ha-ha souris, souris, allez souris, souris, encore plus, souris souris,
Soit insouciant, soit fou, Yeah

 

Puissions nous rire demain…
Rire avec toi…
Rire pour toujours…

.oOo.oOo.oOo.oOo.

[1] Quelques lignes magnifiques en japonais et qui malheureusement n’ont aucun sens en français, lol. Une explication s’impose donc. En japonais, les caractères du bonheur [幸] et de la peine [辛] se ressemblent beaucoup. En effet, le caractère du bonheur a seulement un trait de plus, c’est pourquoi il dit qu’avec seulement la ride (le trait) d’un sourire, on peut transformer la peine en bonheur.
Une belle image pour nous dire que dans les moments difficiles, rien qu’un sourire peut nous faire aller mieux.


Commentaire : Bien que ce ne soit pas forcément une des chansons les plus écoutées par les fans, elle fait partie de mes préférées. Le côté léger des paroles et de la mélodie se prêtent tout à fait au message qu’il veut transmettre et pour ma part, elle me donne vraiment le sourire. Allez vous aussi les gens, souriez :-)

Les commentaires sont fermés.

« Previous Entries
Next Entries »
 
     
Design & Translations by Sonia - Contents :(c)2008-2009 Copyright 雅-miyavi- & J-Glam Inc. - All rights reserved.