We love you – Français

septembre 14 2008   No Commented

——————————————————————————————————————————
Titre en français : We love you ~Le monde entier t’aime ~
Musique : 雅-miyavi
Paroles : 雅-miyavi
Disponible sur : L’album MYV★POPS [02.08.2006] piste 8 ou album miyabiuta~dokusou~ [13/09/2006] piste 9.
Traduction : Sonia
Ecouter un extrait : Lien Universal J

——————————————————————————————————————————

 

.oOo.oOo.oOo.oOo.
Japonais / Romaji / Français
.oOo.oOo.oOo.oOo.

Par exemple, si un soir tu ressens l’envie que quelqu’un te prenne dans ses bras,
pourquoi toi, ne pas commencer par serrer doucement contre toi la personne à tes côtés.

Oui, si par exemple tu venais à t’éprendre de quelqu’un,
et que tu sois quelqu’un de précieux pour cette personne, alors toi aussi tu pourras être aimé en retour non ?

A tout moment, quelque part nous sommes tous liés l’un à l’autre.

C’est pourquoi,
We love you
Le monde entier t’aime.

Peu importe à quel point c’est douloureux, quand dans mon coeur je peux sentir
que tu es à mes côtés, étrangement j’ai la force de me battre.

We love you…
Regarde, dans le monde entier, même maintenant à cet instant précis,
Il y’a une personne qui en aime une autre.

Oui,
We love you
Le monde entier t’aime.

Alors tout va bien, restes comme tu es, simplement comme tu es.
Everyday we love you, anytime we love you.


 

.oOo.oOo.oOo.oOo.

Commentaire : Un message d’amour peace & love qui m’avait un peu étonné la première fois que je l’avais entendu car je ne l’attendais pas du tout dans ce registre ! Mais cette chanson a vraiment le don d’apaiser, elle est vraiment très agréable. Et puis depuis le final des 5 days pour ses 25 ans, elle est devenu un peu sacrée…

.oOo.oOo.oOo.oOo.

 

 

Les commentaires sont fermés.

« Previous Entries
Next Entries »
 
     
Design & Translations by Sonia - Contents :(c)2008-2009 Copyright 雅-miyavi- & J-Glam Inc. - All rights reserved.